|
| | | |
|
ブラキカム♪
|
kiyoko 4月23日(火) 21:38
|
|
|
|
|
sawaさん こんばんわぁ♪
造幣局 通り抜けの綺麗な八重桜のお届けありがとうございます・ いつもはテレビで見てるばかりですが、素晴らしいですよね〜
そちらは晴れですか、いいですね〜 もう3日続けて雨模様です。 明日は久しぶりに晴れそうです。
sawaさんの経歴は凄いですね〜 何か国かの翻訳もされてたようでほんとうに尊敬します。
GWは、2日から5日まで孫たち家族がやって来ます。 孫の好きな焼き鳥屋さんや、うなぎ屋さんに予約入れました。 雨のような予想ですが降らないことを祈っています。
庭の花、ブラキカムです♪
|
sawa 4月24日(水) 12:15 kiyokoさん(^^♪ おはようございます
GWは遠方のお孫さんご一家と楽しい賑やかな時を過ごされるのですね。 ブラキカムのお届けありがとうございます
sawaの経歴を誤解の無いようにお伝えさせて下さいね。 何カ国の翻訳、全く違うのです。
家電大手メーカの「下請け印刷会社」から依頼で「翻訳された文章」をそのまま英文タイプで打つだけなのですよ。
各国のフオントを購入する必要がありますが…。 その頃、英文タイプを打てる人なら誰にでも出来る仕事なのです。
今ならPCがあれば誰にでも出来ます。 今も昔もどのPCも、何処のメーカーでも、何処の国でも、キー配列は共通です。
sawaは病気がちで小中在学中は、ほゞ入退院の繰り返しでした。 退院後登校しても授業が分からず涙が止まりませんでした。
唯一分かるのが中学一年生から始まる「英語」だったのです。 只それだけなのです。
惑わして本当にごめんなさい。申し訳ございませんでした。 |
|
|
|
| |
| | |
|
|
|