2008年12月8日 (Mon)

ヴァスティッチインタビュー 12/3Kleine Zeitung 記載



Herr Vastic, neun Niederlagen in Serie, wie lustig ist es im Moment, ein Lask-Spieler zu sein?
Ivica Vastic: Im Moment ist es eine große Herausforderung. Wir haben schon schönere Zeiten erlebt. Aber aus dieser Situation müssen wir herauskommen. Und dazu brauchen wir dringend ein Erfolgserlebnis.
Kleine Zeitung:ミスターヴァスティッチ:第2シリーズで9連敗。この状況下でLASKの選手であることの楽しみって何でしょう?

Ivica Vastic:今この時はとても大きなチャレンジですね。われわれはこれまで素晴らしい体験を共有しています。しかし今この状況を抜け出さなければならない。そしてそれには緊急に成功体験が必要なのです。


Da kommt der SK Sturm am Freitag doch gerade recht.
Vastic: Die haben einen Lauf, sind in Bestform und haben nicht die Probleme, die wir haben.
金曜日にはSKシュトルムグラーツとの試合がすぐにやってきますが

Vastic:シュトルムは大変調子がいいし、われわれが抱えているような問題もありません。

Also kann Sturm die drei Punkte schon einplanen?
もうシュトルムが3ポイント取っていくのは織り込み済み?
Vastic: Nein, wir haben in Ried gesehen, dass wir gut mithalten können. Dann hat uns der Schiedsrichter den Punkt noch weggenommen. Aber unsere Leistung sollte uns motivieren.
Vastic:いいえ、LASKは前節のRied戦ではいい戦いをしました。まあ審判に勝ち点を持って行かれましたがね。そのことで更にモチベーションが上がっているはずです。

Bei einer weiteren Niederlage würde allerdings langsam, aber sicher der Abstiegskampf drohen.
Vastic: Was heißt drohen, wir stecken schon mittendrin im Abstiegskampf. Das ist die bittere Realität.
もしもまた負けてしまったらひょっとしたら残留争いをする恐れも出てくるのではありませんか?
Vastic:なぜその恐れなどというのですか?われわれはすでに降格危機の
戦いに突っ込んでいます。
Einen Ivica Vastic im Abstiegskampf, das gab's aber noch nie.
Vastic: Das stimmt. Aber im Leben ist alles möglich. Da muss man flexibel sein.
イヴィツァ・ヴァスティッチが残留争いに巻き込まれるとは!
Vastic:まさしく。しかし人生には何だって起こりうるのですから。フレキシブルでないといけませんね。
Sie sind bekannt für Ihre fußballerisch sehr feine Klinge. Im Abstiegskampf muss man aber zwicken, beißen und kratzen, um zu überleben. Wie passt das zusammen?
Vastic: Ich kann auch zwicken, beißen und kratzen und das tue ich. Damit habe ich absolut kein Problem.
あなたはいわば伝家の宝刀を持ったプレイヤーとして知れ渡っています。しかし残留争いともなると颯爽と武器を持って登場するというより、抓ったり噛みついたり引っ掻いたりといった原始的な泥試合を覚悟しなければならないでしょう?耐えられますか?
Vastic:ええ、抓ったり、噛みついたり、ひっかいたり取っ組み合いもできますとも。全然問題ありませんよ。

erden nächstes Jahr 40. Fragt man sich in der derzeitigen Situation nicht: Warum tue ich mir das noch an?
Vastic: Natürlich kann man sich das fragen. Aber aufzuhören wäre die leichteste aller Möglichkeiten. Ich möchte helfen.
来年には40歳になられる。なぜ私はこんなことをしなければならないんだと自問自答することはないのですか?
もちろん、ありますよ。しかし辞めてしまうことがあらゆる可能性の中で一番安易な選択なのです。私はチームを助けたい。

Ihr Vertrag beim Lask läuft im Sommer aus. Was kommt danach?
Vastic: Das kann ich im Moment noch nicht beantworten. Aber Fakt ist, dass ich nach meiner aktiven Karriere als Trainer arbeiten möchte, ich habe ja die Ausbildung dafür.
貴方とLASKの契約は夏までですね、その後はどうなるのでしょうか?
Vastic:今の時点では答えられません。しかし選手としてのキャリアを終えたらトレーナーになるつもりです。そのための訓練も受けています。
Das klingt aber schon sehr nach Rücktritt. Wie lange wird man Sie auf dem Platz noch sehen?
Vastic: Auf dem Platz weiß ich nicht. Das kann ich wirklich noch nicht beantworten. Aber ich werde nicht jünger.
なんかもの凄く引退に向かっているように聞こえてしまうんですが。あとどのくらい貴方をピッチで見ることが出来るんでしょう?
Vastic:それは私にはわかりません。本当にまだ答えられないのです。でも若くはなれませんから。
Zurück zum zukünftigen Trainer Ivica Vastic. Welchen Bundesligisten würden Sie denn gerne coachen?
Vastic: Nicht gleich bei einer Kampfmannschaft, eher im Nachwuchs, in einer Akademie.
では、未来のトレーナー、イヴィツア・ヴァスティッチに話をもどしましょう。ブンデスリーガを指導したいですか?
Vastic:すぐにはトップチームを指導できるとは思っていない。むしろユースとかアカデミーの可能性がありますね。
Und eine Rückkehr zu Sturm, egal in welcher Funktion, ist das eine Option?
Vastic: Sturm ist für mich immer eine Option, egal in welcher Hinsicht. Bei Sturm erlebte ich meine schönste Zeit, da habe ich noch viele Freunde. Ich bin verbunden mit Sturm, das wird immer so bleiben.
その際シュトルムに戻ることは他と同じように一つの選択肢としてありますか?
Vastic:シュトルムはいつでも私の選択肢です。シュトルムでもっとも素晴らしい時を過ごしたし、たくさんの友人もいます。私とシュトルムは繋がっており、その絆は今も続いています。

INTERVIEW: THOMAS PLAUDER

2008-12-08 16:43 in Ivo | Comments (114) #